![Je vais faire une traduction pro de vos textes de l'anglais en français ou du français en anglais par Eric_BALOGOUN_ Je vais faire une traduction pro de vos textes de l'anglais en français ou du français en anglais par Eric_BALOGOUN_](https://thumbor.comeup.com/unsafe/fit-in/630x354/filters:quality(90):no_upscale()/uploads/media/picture/2022-08-23/inbound6465826409511891341-63042044bbfd6.png)
Je vais faire une traduction pro de vos textes de l'anglais en français ou du français en anglais par Eric_BALOGOUN_
![La traductologie dans tous ses états - Traduire les textes nobles, traduire les textes ignobles : une seule ou deux méthodes ? De Schleiermacher au XXIe siècle - Artois Presses Université La traductologie dans tous ses états - Traduire les textes nobles, traduire les textes ignobles : une seule ou deux méthodes ? De Schleiermacher au XXIe siècle - Artois Presses Université](https://static.openedition.org/covers/OB/apu/5598/5598-225x270.jpg)
La traductologie dans tous ses états - Traduire les textes nobles, traduire les textes ignobles : une seule ou deux méthodes ? De Schleiermacher au XXIe siècle - Artois Presses Université
![Le français et les langues d'Europe - Enjeux de la traduction : problèmes du traducteur pour rendre la littérarité d'une œuvre - Presses universitaires de Rennes Le français et les langues d'Europe - Enjeux de la traduction : problèmes du traducteur pour rendre la littérarité d'une œuvre - Presses universitaires de Rennes](https://static.openedition.org/covers/OB/pur/33054/33054-225x270.jpg)